“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”该怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 17:24:49
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”该怎么翻译?

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”该怎么翻译?
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”该怎么翻译?

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”该怎么翻译?
这句话应该是出自郦道元的<水经注疏>中的<三峡>.详见,人教的八年级语文中的第二十六课."巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳"为引用.字面意思为,巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳.实际上,是在衬托回三峡秋天的悲凉.与上文的明朗欢快的气氛形成对比.

Three gorges wu gorge long, ape badong bulk tolled three tears touchs self-publishers.

选自《水经注》的《三峡》作者郦道元,北魏地理学家
巴东三峡中的巫峡最长,猿猴的名叫几声,眼泪沾湿了衣裳

巴东三峡中巫峡最长,猿鸣叫几声之后就不禁流下眼泪