英语翻译是要东北菜的.急.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 14:05:10
英语翻译是要东北菜的.急.

英语翻译是要东北菜的.急.
英语翻译
是要东北菜的.急.

英语翻译是要东北菜的.急.
中文:(菜名:小鸡炖蘑菇)
材料:
嫩公鸡1只(1000克左右)、野生榛蘑100克、葱段20克、姜5片(约15克)、干红辣椒10克、大料3块、生抽4大匙(约60ml)、料酒2大匙(约30ml)、盐适量、冰糖5克、水、食用油 2大匙(约30ml)
做法:
1.嫩公鸡经过初步加工后,去除头、屁股,洗净沥干水分,剁成小块(传统东北做法鸡块较大,比较粗犷);
2.榛蘑去除杂质和根部,用清水淘洗干净,用温水泡30分钟,沥干待用,浸泡榛蘑的水过滤掉杂质以后待用;
3.炒锅烧热,放入2大匙油,待油烧至6成热时(微微有烟)放入鸡块翻炒,炒至鸡肉变色,水分收干;
4,放入葱、姜、大料、干红辣椒,炒出香味;
5,加入榛蘑一起炒匀;
6,加入酱油、糖、料酒,将颜色炒匀,加入浸泡过榛蘑的水和开水(水面没过鸡肉即可)烧开;
7,加盖转中火炖30分钟左右,至鸡肉酥烂,汤汁收浓(中途要注意查看,防止鸡肉黏锅),最后用盐调味,装盘即可.
英语:
The: the chicken braise a mushroom
Material:
Tender rooster 1 only (1000 grams), wild t. mongolicum 100 grams, green hazelnut period of 20 g, ginger five pieces of (about 15 g), red peppers 10 g, 3 piece; if you want life, soya 4 big spoon (about 60 ml), cooking wine 2 t (about 30 ml), salt to taste, and crystal sugar 5 g, water, cooking oil 2 t (about 30 ml)
Practice:
1. Tender rooster after a preliminary after treatment, remove the head, bottom, wash and dry moisture, and chop into small pieces (the traditional way bigger, northeast chicken nuggets is more straightforward);
2. The wildness hazel-mushroom hazelnut remove impurities and root ministry, with water washing clean, with warm water bubble 30 minutes. Drain and to use, soaking water filter out of the wildness hazel-mushroom hazelnut impurity to use after;
3. Fry pan, heat into 2 t oil, to burn oil to 6 into hot (slightly smoke) and fry the chicken nuggets into stir fry the chicken becomes angry, moisture dry;
4, into the onion, ginger, aniseed, dry red pepper. Stir the fragrance;
5, join together; stir fry pleurotus hazelnut
6, into soy sauce, sugar, cooking wine, stir well, add color will be soaked in water and boiled water of pleurotus hazelnut (the water wasn't chicken can) to boil;
7, the turn to medium heat for another 30 minutes or so, to crisp chicken broth, the strong bad (the note view, prevent chicken sticky pot), and season with salt, dish can pack.
请采纳谢谢!