英语翻译要有效的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 02:15:35
英语翻译要有效的

英语翻译要有效的
英语翻译
要有效的

英语翻译要有效的
背下以下这些句子结构.
主语+谓语the car stopped
主语+谓语+宾语I like sports.
主语+谓语+间宾+直宾 He gave me a book
主语+系动词+表语 This is a book./we are happy/the book is in the bag.
主语+谓语+宾语+宾补 our teacher told us to write down the words./we should keep the classroom clean.
主语是动作的发出者.谓语是主语发出的动作或状态.宾语是动作的行为对象.宾补是补充宾语是什么,怎么样的.表语是系动词后的来说明主语的状态,性质.以上这些望你明白.

一个中文句,要译成什么样的英文完全由译者决定。只要把信息传递到了,可以有一千种译法。老外并不不知道中文原句是什么。你只要自己排列组合,主谓宾齐备就行,不在乎中文原句里某个中文词是否按照其字面意思变成一样词性一样语法作用的英文词。...

全部展开

一个中文句,要译成什么样的英文完全由译者决定。只要把信息传递到了,可以有一千种译法。老外并不不知道中文原句是什么。你只要自己排列组合,主谓宾齐备就行,不在乎中文原句里某个中文词是否按照其字面意思变成一样词性一样语法作用的英文词。

收起

语言是相同的,汉语比较随意,英语就要按照 主谓宾来分。先把汉语句子中的状语比如时间地点取出来,再把形容词取出来,如果不能用一句表达就分几个简单句。慢慢来,