dreams英译汉请好心人把下面的诗的后四句翻译成中文吧Dreams 梦想Hold fast to dreams 紧紧地抓住梦想For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就像鸟儿折了翅膀That can never fly 再也不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 21:15:35
dreams英译汉请好心人把下面的诗的后四句翻译成中文吧Dreams 梦想Hold fast to dreams 紧紧地抓住梦想For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就像鸟儿折了翅膀That can never fly 再也不

dreams英译汉请好心人把下面的诗的后四句翻译成中文吧Dreams 梦想Hold fast to dreams 紧紧地抓住梦想For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就像鸟儿折了翅膀That can never fly 再也不
dreams英译汉
请好心人把下面的诗的后四句翻译成中文吧
Dreams 梦想
Hold fast to dreams 紧紧地抓住梦想
For if dreams die 梦想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就像鸟儿折了翅膀
That can never fly 再也不能飞翔
Hold fast to dreams _________________
For when dreams go _________________
Life is a barren field _________________
Frozen only with snow _________________

dreams英译汉请好心人把下面的诗的后四句翻译成中文吧Dreams 梦想Hold fast to dreams 紧紧地抓住梦想For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就像鸟儿折了翅膀That can never fly 再也不
紧紧抓住梦想
当梦离开
人生犹如一片荒原
只有雪冻

紧紧地抓住梦想,梦想若是消丧,生命就象贫瘠的荒野,雪覆冰封,万物不再生长