英语翻译第四弹,带有点经济学方面,求翻译成中文(别用翻译器啊)they have a strong selection in 'professional' flashlights, which they should capitalize on, by offering in a separate catalog, and using media to emphasize this

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 15:21:09
英语翻译第四弹,带有点经济学方面,求翻译成中文(别用翻译器啊)they have a strong selection in 'professional' flashlights, which they should capitalize on, by offering in a separate catalog, and using media to emphasize this

英语翻译第四弹,带有点经济学方面,求翻译成中文(别用翻译器啊)they have a strong selection in 'professional' flashlights, which they should capitalize on, by offering in a separate catalog, and using media to emphasize this
英语翻译第四弹,带有点经济学方面,求翻译成中文(别用翻译器啊)
they have a strong selection in 'professional' flashlights, which they should capitalize on, by offering in a separate catalog, and using media to emphasize this - a possible marketing ploy is to have a police association endorse their product (or an army). they could also add special police lights, for example one that has regular flashlight capability and UV
还有个第五弹,朋友帮忙翻译一下,追50你懂得

英语翻译第四弹,带有点经济学方面,求翻译成中文(别用翻译器啊)they have a strong selection in 'professional' flashlights, which they should capitalize on, by offering in a separate catalog, and using media to emphasize this
他们应该着力于销售他们拥有的充满竞争力的职业手电系列,使用一个独立的销售广告或是用媒体推广产品——一个可行的促销方式是让警方或者军队使用他们的产品.他们也可以推出为警方特制的手电,比如说一个拥有普通照明和UV照明功能的手电.
希望对你有帮助~
天上~

他们有一个强大的选择在的职业的手电筒,他们应该利用,给在另一个目录,强调这运用媒体营销的手段,可能是有一个警察协会(或一个上宣传他们的产品陆军)。他们还可以加特殊的警察灯,例如,并定期手电筒能力和UV
希望能帮助你

他们在专业的手电筒方面拥有众多可供选择的产品,他们将会从这些产品中获利,通过分散的登记供应和用媒体来宣传——一种合适的营销策略是让警察部门支持他们的产品(或是一个军队)他们也可以增添特制的警用灯例如有能按规则变化的灯光功能和紫外线功能的手电。...

全部展开

他们在专业的手电筒方面拥有众多可供选择的产品,他们将会从这些产品中获利,通过分散的登记供应和用媒体来宣传——一种合适的营销策略是让警察部门支持他们的产品(或是一个军队)他们也可以增添特制的警用灯例如有能按规则变化的灯光功能和紫外线功能的手电。

收起