英语翻译张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though.要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思.不能平的意思就是内心不甘心,不能平复.从而体现积极向上的态

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 00:21:25
英语翻译张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though.要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思.不能平的意思就是内心不甘心,不能平复.从而体现积极向上的态

英语翻译张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though.要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思.不能平的意思就是内心不甘心,不能平复.从而体现积极向上的态
英语翻译
张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though.要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思.不能平的意思就是内心不甘心,不能平复.从而体现积极向上的态度.那么,fair这个单词用在这里合适吗

英语翻译张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though.要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思.不能平的意思就是内心不甘心,不能平复.从而体现积极向上的态
首先纠正你的错误:It is not fair though是朱纯深先生的译法,张培基先生给出的译法则是I am taking it very much to heart.
就It is not fair though这句话本身而言,我是这样理解的:
原文中的“但不能平的”表面是指心中不能平静,因为什么不平静呢?就是因为“我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?”这样未免有些不公平吧.我推测,朱纯深先生此处是用具体的心理活动代替了表面的心情,故fair这个词作公平讲,应该是合适的.

英语翻译张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though.要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思.不能平的意思就是内心不甘心,不能平复.从而体现积极向上的态 英语翻译最好能给出里面六个履字的翻译和词性还有原文,关键是断句 英语翻译是集成电路里面的翻译, 英语翻译雨说翻译现代文散文散文翻译成散文 英语翻译最好给出全面的翻译 英语翻译或者给出一个正确的翻译. 英语翻译I like sitting in the garden enjoying saying goodnight to the sunset.这是一句英语字典里面的例句,它给出的翻译是:我喜欢坐在花园里享受对我说晚安再见的日落.可是我觉得不对,不是这样的.saying 英语翻译是里面的成语的翻译啊~我晕~ 英语翻译是一分回执里面的 怎么翻译通顺些 英语翻译是那个开场白里面内容的翻译~ 英语翻译下面是我翻译的部分,是靠谷哥帮我翻译得,很烂,并且里面的专业名称也不准确,不用作为参考.需要一位英语水平不错的人帮我重新翻译下.给出250分,请帮我仔细翻一下,今天或明天选 英语翻译不要诗,也不要涉及到爱.优美的,唯美的散文我要的是散文......不是翻译{不要诗,也不要涉及到爱。优美的,唯美的散文】这个,我想要一个用英语写散文,然后帮我翻译一下散文... 英语翻译--请给出合理的翻译,不要逐字翻译。 英语翻译这道题的答案是1000.希望给出正确的翻译, 英语翻译如果是翻译出来的不同的请给出英文原文以及出处. 英语翻译在I will also make the flowers bloom well.里面的翻译 英语翻译 每题请给出翻译,重点是情态动词的含义和用法. 英语翻译给出的翻译是“那个消息对我来说是旧消息”,不太理解