求翻译以下英语句子,麻烦分析下1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go thr

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 17:39:52
求翻译以下英语句子,麻烦分析下1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go thr

求翻译以下英语句子,麻烦分析下1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go thr
求翻译以下英语句子,麻烦分析下
1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.
为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊
2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go through the exercises in this book.
save some time 明白,但是save frustration是啥意思?这么用可以啊?
3、 It is hoped that being able to contrast the new with the old has added to your appreciation for what you will soon be able to do
这句话应该怎么翻译啊?看着头晕,尤其是后面那个for 啊,has added是修饰谁的?语法上怎么分的啊?

求翻译以下英语句子,麻烦分析下1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go thr
1 that requires one 是定语从句,修饰 any attribute
2 不是 save some time,是 save you some time,为你省时间
save you some frustration,省你一下沮丧
3
being able to contrast the new with the old 主语
has added 谓语
to your appreciation for (what you will soon be able to do)介词 for 的宾语从句
采纳之后有翻译.

1,整句话翻译还真不是很通,连个主语都找不出来,而且attribute to 才是一个固定的用法,这个句子有点弄不了............
2,frustration是挫折,失败的意思,save frustration就是我们所说的少走弯路。save time and frustration翻译过来差不多就是 省时又省心 的意思了。
3,这句话结构比较复杂,是一个强调句型。被强调...

全部展开

1,整句话翻译还真不是很通,连个主语都找不出来,而且attribute to 才是一个固定的用法,这个句子有点弄不了............
2,frustration是挫折,失败的意思,save frustration就是我们所说的少走弯路。save time and frustration翻译过来差不多就是 省时又省心 的意思了。
3,这句话结构比较复杂,是一个强调句型。被强调的部分就是that后面being able to contrast the new with the old。这是一个主语从句,做的是整个句子的主语。前面的It是它的替身而已。后面的what you will soon be able to do.也是一个从句。整句话意思是 你新旧对比的能力被寄予了厚望,它能在你将要做的事情上为你加分。

收起

1.生成回调的任何属性,需要一个。
2.这些变化将节省你的时间和挫折在你的书中的练习。
3.希望能与新老已添加到您的赞赏,你很快就可以做。

求翻译以下英语句子,麻烦分析下1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go thr 英语翻译如何翻译?麻烦帮忙分析下句子结构 英语提问:以下句子进行结构分析, 不是翻译中文.His rise in status more than compensates for the loss of money.麻烦分析详细一点? 求翻译以下英文句子,不要机器或者软件翻译.i want to be the person you're scared to lose.是什么意思啊麻烦翻译下.不要机器或者软件翻译的. 求英语高手帮忙分析下句子结构谢谢 英语 求分析一下句子结构Our English teacher who has taught us for the past ten years is going to retire next spring.麻烦哪位高手帮忙分析下这个句子是什么从句,哪些是主语 谓语 定语, 英语提问:以下句子进行结构分析,His rise in status more than compensates for the loss of money.麻烦分析详细一点? 英语好的麻烦来翻译下这个句子“永恒的艾弗森精神”.谢谢大家啦~~~ 求翻译英语句子~~ 英语八下,翻译句子 还是要麻烦你~翻译下英语~ 英语翻译英语好的麻烦翻译下! 英语高手帮忙分析下句子结构 英语高手帮忙分析下句子结构, 英语句子分析 以及翻译最近开始学AP课程 麻烦分析下以及翻译句子 就是主谓宾 还有状语那些东西 清楚地话就多加分1.So all of these factors may justify the huge earnings.2.many people find their rewards unfair. 以下几个英语句子求改错 求个英语高手翻译论文(借助有道和google的别麻烦了)请帮忙翻译下以下论文摘要:(不必逐字翻译) 注:若是借助有道和google的朋友就不用麻烦你了,本人为英语四级水平能看出来是否专 求翻译以下文字(英语)