英语和汉语句子语法的比较?he was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty -four days now without taking a fish.(大写打不出)、翻译(他是个老人,独自驾了一条船,在墨西哥湾流捕

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 18:59:03
英语和汉语句子语法的比较?he was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty -four days now without taking a fish.(大写打不出)、翻译(他是个老人,独自驾了一条船,在墨西哥湾流捕

英语和汉语句子语法的比较?he was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty -four days now without taking a fish.(大写打不出)、翻译(他是个老人,独自驾了一条船,在墨西哥湾流捕
英语和汉语句子语法的比较?
he was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty -four days now without taking a fish.(大写打不出)、翻译(他是个老人,独自驾了一条船,在墨西哥湾流捕鱼.出海四十天了,连一条鱼鱼都没有到手)这是从译林的《老人与海》中摘录的.我的翻译:他是一个年老的人他独自捕鱼在一条小船上在墨西哥湾里.八十四天过去了,没有捕到一条鱼.我想这个句子的主语是老人,谓语是捕鱼或捕.汉语的问题是缺少像who,in,and这样的介词,一个句子的里逗号太多了.句子的层次和结构不够明确.多余的字句太多,比如了、连、都等不必去表达主观态度.汉语的语法感觉比较混乱(可能还要学习).我的主要观点:汉语语法的混乱阻碍了阅读时的理解和快速的阅读.我的英语不好.那些英语比较好的人或许会更有体会吧!

英语和汉语句子语法的比较?he was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty -four days now without taking a fish.(大写打不出)、翻译(他是个老人,独自驾了一条船,在墨西哥湾流捕
他是一个老人,独自一人驾船于墨西哥湾流捕鱼,过去的八十四天里,没有捕获一条鱼.

英语和汉语句子语法的比较?he was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty -four days now without taking a fish.(大写打不出)、翻译(他是个老人,独自驾了一条船,在墨西哥湾流捕 汉语语法和英语语法比较 英语句子,用的什么语法?It is that that was that he said. 英语和汉语语法的区别 He was the first one who won the prize这句话的语法,和He was the first one to win the prize的比较 人教版七年级下册英语复习1-6单元比较重要的语法点和句子。 英语和汉语在语法范畴上的异同? 汉语和英语在语法方面的差异有哪些 对于中国人而言,除了英语之外相对比较实用的外语哪一种比较好学一点?就是和汉语语法相类似的 语言学相关习题请求帮忙1.比较汉语和英语在语法范畴上的异同 2.比较功能成分与内容成分 英语句子Shall he open the door 的语法对吗 就餐用到的英语句子和语法? 请给讲这句英语的意思和语法关系.She was a changed woman,but he could not understand that she was changing into who she really was. 先有【中国语法】还是先有(外国语法)?学汉语和学英语都有语法.是英语根据汉语定的语法,还是汉语根据英语定的语法? 请举例(每种一个典型句子,带汉语翻译的)说明英语的常见语法. 我想去.这句话的句子结构分析汉语语法知识,不是英语,怎么分析呀? 汉语语法和其他语言比较起来有什么特点 汉语词类和英语词类系统的比较