英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 07:03:47
英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话

英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话
英语翻译
就是有上善若水的那章,要全但不要费话

英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话
第八章
  [原文]
  上善若水.水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道.居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时.夫唯不争,故无尤.
  [译文]
  最善的人好像水一样.水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”.最善的人,居处最善于选择地方,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机.最善的人所作所为正因为有不争的美德,所以没有过失,也就没有怨咎.
  【导读】
  水是最普通最常见的东西.老子借用水的无形无体的特征来比喻人的心法(逻辑思维)也应该达到无形无体的境界.人因为受到形体的影响,所以总是难于达到“无”的境界.老子认为心法就要如同水一样不受形体的拘束,如此才能使心法获得无所不能的效果.“争”是以“手”抓“物”的形象,而所谓“不争”,就是要抛弃万物的意思.抛弃万物是心法的基本要求.“不争”和“无忧”指的都是“非常道”才能看到的的境界,是与宇宙相对待的范畴.老子认为,只有通过心法抛弃了万物才算是做到了“不争”,如此才算是达到了“无(忧)”的境界,也只有如此才能真正找到“忧”.所谓“忧”,指的是宇宙中的种种因素.而第一个“忧”出现时,就可以被认为是宇宙的第一个因素,这个因素其实就是宇宙的始点.“上善”是“道德”的另外一种称谓,表示已具有了最高贵的品质“道德”.老子把“道”作为宇宙的第一个因素,把“德”作为宇宙的第二个因素.能找到这两个因素,就等于达到了“上善”的境界.达到了这样的境界,就会表现出:“居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时.”

英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话 英语翻译1、上善若水环保工程有限公司2、广西南宁上善若水文化传播有限公司3、上善若水--中国-东盟书画艺术馆不要拿那种翻译软件翻译的答案给我~那样我也会~我要比较真实正确的,这个 英语翻译原文可以不要但翻译要全 英语翻译要全的,不要句子翻译 英语翻译要准确,不要在线翻译的,那简直就是拿单词拼出来的! 英语翻译办公室里有中国人跟外国人,常常用到的句子就是给客户做presentation、给客户proposal与追踪leads.上述三的句子都是平时都是全英文,我懂那个意思,但如果要翻译成中文,那上述三个 顾炎武的精卫一诗中借物言志的诗句是?急不要全诗,就是找那一句. “上善若水”的下一句是什么?全句的意思是什么? 英语翻译文言文爱好者,自己翻译,可以借鉴网络但不要全抄!有逐字翻译和全文翻译的优先采纳! 有谁知道“上善若水”的意思啊? 英语翻译要全的 另外求九尾妖狐 英文名字 就是九尾妖狐! 上善若水,那下善呢? 上善若水的含义吧 ,就是在做人方面吧, 上善若水.来自谁的那本书的词句 ? 英语翻译请帮我翻译一下,急用.用机器翻译的就不要来了.我就这么多分了全拿出来了.文章我回在后面,后面那个“怎么贴不完啊”帖的那篇文章就是要翻译的那篇谢谢。 英语翻译这样可以使他们高兴`````请不要用翻译软件 那翻译出来是错的``全都是用翻译软件翻译的`我这里有8套翻译软件`专门防止你们这样的侥幸行为!有道翻译出来的就是This will make them hap 我要我的爱,上善若水, 和上善若水类似的词有没有比上善若水更好的词