英语与中文相比,其优势究竟在哪里

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 07:31:27
英语与中文相比,其优势究竟在哪里

英语与中文相比,其优势究竟在哪里
英语与中文相比,其优势究竟在哪里

英语与中文相比,其优势究竟在哪里
优势:1 英文比中文普及
2 英文比中文在表达方面更为精确.尤其适用于官方文件,不容易发生歧义.
举例:做菜 做作业 把那小子给我做了 汉语动词都是 做
但英文就很精确:做菜 cook 做作业 do homework 把那小子做了 kill him.

英语是全世界通用语言,国际会议都用它。

各种汉语优势论和英语优势论基本都来自于偏见。

偏见1,(英语词汇的记忆量太大。“有文化”的英美人词汇量总得在三万以上。汉语有三千个字就足够用。当然学汉语还得记词组,但是负担会小很多,因为那些字你都已经认识了。)

对于现代汉语,词语一样是最小的意义单位,而不是字。别说字都认识,经常出现一个词构成的字你都已经认识,但一样不知所云的情况。比如成语,比如黑话切口,比...

全部展开

各种汉语优势论和英语优势论基本都来自于偏见。

偏见1,(英语词汇的记忆量太大。“有文化”的英美人词汇量总得在三万以上。汉语有三千个字就足够用。当然学汉语还得记词组,但是负担会小很多,因为那些字你都已经认识了。)

对于现代汉语,词语一样是最小的意义单位,而不是字。别说字都认识,经常出现一个词构成的字你都已经认识,但一样不知所云的情况。比如成语,比如黑话切口,比如特定领域的术语。让一个普通中国人翻开黑格尔的小逻辑。我相信绝大多数字他都认识,但他一样看不懂。不是句子用了非中文的语法,而是那些词汇在常人认识的词汇量之外。现代汉语中还是存在单字构成的词,但双字词,多字词比例越来越大。这是汉语知识容量快速扩张而汉字被常用字库固定的必然发展趋势。

当指出英语词汇量大的时候, 需要指出英语的常用词根数量小很多(和常用汉字数量接近),也一样有类似望文生义的功能,还可以看词根知词源(从拉丁文,希腊文,法文还是条顿语等等),这些词根词源会给单词不同的感情色彩。

当指出汉语常用字少的时候,需要指出现代汉语的词汇量并不少,否则汉语岂不是一门知识不足的语言?一门语言能够表达的东西越多,其词汇量自然就会越大。一个人的知识越多,他的词汇量也就会越大。语言的词汇量大并非什么缺点,努力论证汉语只需要比较少的字所以更优越的人应该把这个逻辑套用到鸟语上,然后得出叽叽喳喳的鸟语最为优越的结论。
偏见2:(英语只有元音与辅音,汉语除声母和韵母之外还有四声。因此,汉语总的发音种类大约是英语的三倍。传递同样的信息,发音总数少的语言一定会用到更多的音节,所以用汉语的话,单位信息的表达速度以及思维速度更快。)

提高阅读速度的一个常识是,放弃默读。在心里把字词一个个念出来只会严重降低阅读速度。
涉及阅读的思考需要脱离“读音”这件事, 而更多的思考(形象,联想,推理等等)和语音表达就完全没什么关系了。从所谓单位信息使用音节的数量 关联到 思考速度是多么的大谬不然。

而关于汉语单位信息表达速度更快的观点也未必正确:每种语言都有自己较短捷的表达方式和较冗长的表达方式,并非汉语在每个词语都占优。随便举例:动物园三个音节 vs zoo一个音节,词语如此,从语义到语法都各有快捷的表达。

偏见3: 汉字是方块字所以整齐美观。
这不是一个错误观点,这只是出于个人感情的审美偏好。所以我不评论了。
ps,字母都一样大,所以也很整齐的。


偏见4:英语比汉语精确,语法成熟。
我想指出,英语语法书中的例外之多让那些语法书都应该正名为英语语法例外书。从冠词,单复数,从句,倒装,没有一个语法约定的地方没有10倍于约定的例外。
其语言的不严谨大约可以和汉语媲美。要说语法严格,法语比英语强多了。


最后说一个电脑时代汉语和英语的差别:

汉字字库已经被国标固定,所以国民无法造新字。最多是老字新义:比如囧字的新生。
幸好现代汉语的意义单位确实已经变成词,因此以成千上万的字为单位开始造新词。 网络时代这点尤其明显。

英语造新词相比起来方便不少,但他们要想添加一个约定俗称的词根也非常困难。所以也出现不少中国式堆字成词的词语:比如你要是看哈利波特,能看见 who-you-know, know-it-all 这样的词。但一句英语里要是有太多这样的词还真就不怎么像英语了。

收起