大学英译汉里的两个句子翻译因为对书上的翻译有点疑问,所以想请教一下第一句:We can not ignore our neighbors; only at our peril can we ignore their their distress答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 09:36:39
大学英译汉里的两个句子翻译因为对书上的翻译有点疑问,所以想请教一下第一句:We can not ignore our neighbors; only at our peril can we ignore their their distress答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻

大学英译汉里的两个句子翻译因为对书上的翻译有点疑问,所以想请教一下第一句:We can not ignore our neighbors; only at our peril can we ignore their their distress答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻
大学英译汉里的两个句子翻译
因为对书上的翻译有点疑问,所以想请教一下
第一句:We can not ignore our neighbors; only at our peril can we ignore their their distress
答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻邦;我们如果不顾及它们的安危,就只能陷入自身难保的境地.
提问:为什么第二句是那样翻译?我的理解是只有在我们自身难保的时候才顾不了它们的安危.
第二句:In the doorway lay at least twelve umbrellas of all sizes and colors.
答案是:门口放着一堆雨伞,少说也有十二把,五颜六色,大小不一.
提问:为什么不能翻译成“门口放着至少十二把各种颜色和尺寸的雨伞”?

大学英译汉里的两个句子翻译因为对书上的翻译有点疑问,所以想请教一下第一句:We can not ignore our neighbors; only at our peril can we ignore their their distress答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻
第一句,看着有点头晕,不是很明白
第二句,楼主的翻译未尝不可,只是听起来不那么像地道的汉语,没错,就是有点太长了.关于英语和汉语的句子结构,好像有一个比喻很恰当:
汉语的句子像一根竹子,一节一节地连下去,一贯到底.
英语句子像一串葡萄,主从复合句构成它有主干、有分支的清晰的脉络.
与汉语相比,英语更注重句子形式和它的完整,即注重形合,以形显义.

大学英译汉里的两个句子翻译因为对书上的翻译有点疑问,所以想请教一下第一句:We can not ignore our neighbors; only at our peril can we ignore their their distress答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻 可以再加分希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻 二十分 可以再加分希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不 英语翻译英语书上有个叫Boomer的小狗,要求学生在翻译句子的时候将名字也翻译成中文,那么这个名字怎么翻呢?难道是“布么”? 英语翻译之前有发问过 但几乎给的都是翻译软体翻的 而且不通顺希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不 英语翻译这个句子书上翻译的是 明天会下雨吗?对这个翻译我很纳闷 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我把中文句子翻英文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下当我赚到我人生中 2010年大学英语四级估分,听力短对4,长5,短文8,听写词对2个,句子三个都写了,只能保证一个能全对,其余两个也写了点,快速阅读对7个,15个选10个词的 对6个,阅读对8个,完型填空对7个,翻译句子对2 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下有几个主要的因素 Baby 渐渐的 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下1.在我的意见里 Jules 是个不成 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下有时候 我没有得到充足的睡眠 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下快要三月了 时间过得真快我已 Every day I work,I bust my ass so my family can live well.翻译这个句子?为什么书上翻译出来的是“我每天非常努力的工作,因为我想要生活的更好”呢?那my family要怎么翻呢? 英语翻译因为要写一篇essay 请高手帮我以下中文句子 翻成通顺 文法对的句子(禁止翻译软体 我看的出来是不是用翻译软体翻的唷)我不认为十六岁以下的学生允许有小孩有太多的理由可以解 英语翻译书上翻译成是外面的世界很危险.out there不是“在那里”的意思么这个句子是怎么翻译过来的,有点迷了, 英语翻译书上的句子, 大学英语精读第三册选词填空的句子翻译