英语翻译别误会了这意思,是 “我知道我配不上你,所以不去追你,不去自取其辱。”这要翻译的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 21:39:48
英语翻译别误会了这意思,是 “我知道我配不上你,所以不去追你,不去自取其辱。”这要翻译的

英语翻译别误会了这意思,是 “我知道我配不上你,所以不去追你,不去自取其辱。”这要翻译的
英语翻译
别误会了这意思,是 “我知道我配不上你,所以不去追你,不去自取其辱。”这要翻译的

英语翻译别误会了这意思,是 “我知道我配不上你,所以不去追你,不去自取其辱。”这要翻译的
I know I couldn't successfully persue you as well as I don't match/deserve you,so I don't pursue you so I won't dishonour myself.

I know I'm not overtake you don't deserve you, So after you, not himself the shameful.

I know I can't get you and deserve you, so I don't chase you, in order to avoid being shameful

I know I'm not overtake you don't deserve you, so after you, not himself the shameful

I know I can not catch up with you,BecauseI do not deserve ,So catch up with you,Is not a shame for me
我知道我配不上你,因为追不上你,所以追你,对我来说不是耻辱
你是这个意思把

用有道呗