中译英 初阳(初生的太阳)怎么翻译最合适?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 23:54:38
中译英 初阳(初生的太阳)怎么翻译最合适?

中译英 初阳(初生的太阳)怎么翻译最合适?
中译英 初阳(初生的太阳)怎么翻译最合适?

中译英 初阳(初生的太阳)怎么翻译最合适?
您的问题很简单.百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题.
原句:初生的太阳
翻译:Primary sun
百度知道永远给您最专业的英语翻译.

The rising sun

初阳,朝阳:morning sun

坚决抵制楼上那位 “海很深梦很真”。请不要用机器的翻译来误导小朋友!primary用在这里根本不恰当。
初生的太阳:the new-born sun
new-born 是“初生/新生”的地道表达法。