翻译中的“忠实”原则和“准确”原则有和区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 16:16:41
翻译中的“忠实”原则和“准确”原则有和区别?

翻译中的“忠实”原则和“准确”原则有和区别?
翻译中的“忠实”原则和“准确”原则有和区别?

翻译中的“忠实”原则和“准确”原则有和区别?
翻译中的忠实原则指的是在翻译过程中不改变句子本身的意思,不能省去与本句有关或添加过多的内容,如果有修辞的话也要翻出同样的修辞;而准确原则则是在忠实的原则基本上更高要求的一个原则,准确性应是在用词或更高用法(修辞上)的准确性.忠实原则是一个全局大概的角度来看的,而准确原则则是从一个部分来看的感觉.所以总的看来有点整体与部分或细微的前提的关系.他们有交集却又不完全相同.或许这就是你困惑的地方吧.
一个句子可以有多种翻译,但是怎么样的翻译才是最合适的呢,当然是具备信,达,雅的三个方面了.而其中的达即是可以看成这里的准确原则.只要没改变句子意思则已经符合忠实原则,但准确实原则不一定达到,所以哪种翻译更到位,更贴切原句意思或意境,则可以说这个翻译更准确.
大体就是这样子,具体还需自己在理解句子时,亲身体会才能更好的区分其中的差别,希望能对你有一定的帮助~

有意思,,留个脚印,请大虾们,多指教!!!
与楼主共同期待。