英语中倒装句no good thing ever dies.好东西是不会死的这个no放在前面 会产生歧义 翻译成 不好的东西甚至会死这个语句是不是有问题?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 17:41:50
英语中倒装句no good thing ever dies.好东西是不会死的这个no放在前面 会产生歧义 翻译成 不好的东西甚至会死这个语句是不是有问题?

英语中倒装句no good thing ever dies.好东西是不会死的这个no放在前面 会产生歧义 翻译成 不好的东西甚至会死这个语句是不是有问题?
英语中倒装句
no good thing ever dies.好东西是不会死的
这个no放在前面 会产生歧义 翻译成 不好的东西甚至会死
这个语句是不是有问题?

英语中倒装句no good thing ever dies.好东西是不会死的这个no放在前面 会产生歧义 翻译成 不好的东西甚至会死这个语句是不是有问题?
no ever=never
变为good things never dies.就好理解了.
可翻译为“良物不朽(腐)”

没问题,这里前面省略了 there is
there is no good thing ever dies.
不好的东西 说 bad thing 不用 no good

这里是强调的用法。