汉语句子翻译成英语“我为什么要学英语”这句话翻译成英语是什么?百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 08:46:55
汉语句子翻译成英语“我为什么要学英语”这句话翻译成英语是什么?百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊?

汉语句子翻译成英语“我为什么要学英语”这句话翻译成英语是什么?百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊?
汉语句子翻译成英语
“我为什么要学英语”这句话翻译成英语是什么?百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊?

汉语句子翻译成英语“我为什么要学英语”这句话翻译成英语是什么?百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊?
why shoud i learn English?
标准口语常用语回答,表示疑问,无奈!
百度上的翻译,如果加个DO 就更好,即Why do i need to learn English?
表示强调,这样听起来顺口.

百度的翻译的确有语法问题,正确的应该是:
Why do I need to learn English

语法没错啊。。。
至于你要口语的话就不要太注意语序,说出the reason why I should learn English,

Why do I have to learn English?
问句有点无奈的意思吧
have to比较能表达不得不学的那种感觉~

Why do I want to learn English?

没有错误,非常正确

Why do I want to study English

没有,这句话很正确.

如果是按百度上翻译的应该是Why I need to learn English?,不过按我所学过的英语语法应该是Why do I to be learn English?

Why should I learn English?

Why do I want to study English ?

语法是没有错误的。why是疑问词,后用陈述语序。你读起来绕口可能是因为英语和汉语的语言差异,语法句法方面也有很大不同……

加个do就好了,why do i need to learn English?语气什么的考虑的话在看是加have to,need to,would什么的

What (is it)I am learning english for?

Why do I need to learn Englsh?
(Duhh...)

Why should I learn English?

Why I need to learn English 是陈述语序,不能独立成句,但可作宾语从句。可作独立疑问句的句子应该是Why do I need to learn English ?

Why do I need to learn English?
Why need I learn English?
百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊?
错,不是疑问句式。

why do I need to learn English?