陈洽传 文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 03:24:57
陈洽传 文言文翻译

陈洽传 文言文翻译
陈洽传 文言文翻译

陈洽传 文言文翻译
陈洽,字叔远,武进人.他好古勤学,与兄陈济、弟陈浚都有名.洪武年间,他因擅长书法被推荐授予兵科给事中.他曾奉命阅军,只要从他眼前一过,他便能记下来.有的人再来一次,总是被他斥退.皇上嘉奖他有才能,赐给他金织衣.父亲戍守五开亡故,陈洽奔丧.正值蛮人反叛,道路阻塞,陈洽冒险间道而行,终于背着父亲遗骨回来.建文年间因茹王常的推荐,被召回任文选司郎中.
太祖即位后,他被升为吏部右侍郎,又改为大理寺卿.安南战事开始时,朝廷命陈洽赴广西,与韩观挑选士卒从征.到大军出发时,遂命他参赞军务,主管粮饷.安南平定后,陈洽转为吏部左侍郎.当时黄福掌管布政、按察二司事务,政策上专务宽大,安抚安南人民.陈洽选拔有才能的人,振肃风纪,核实将士功罪,设置土官,处理军队粮饷,都办得有条不紊.回到朝廷后,皇上命他兼代礼部、工部事务.永乐七年(1409),他又参佐张辅的部队讨伐简定,将其平定.回来后,随从皇上北征,与张辅在塞外练兵.九年,他又与张辅前往交趾,讨伐陈季扩.五年之后,他升为兵部尚书,又留下赞佐李彬军事.
仁宗将黄福召回,以陈洽掌管布政、按察二司,仍参佐军务.宦官马骐贪婪残暴,陈洽无法控制,致使安南反叛者四起,而黎利尤为凶狠狡猾.而荣昌伯陈智、都督方政无能为力,贼寇的势力越来越大.陈洽上疏说:“贼人虽然请求投降,但他们内怀诡诈,到党羽逐渐壮大后,将不可控制.乞请传谕诸将从速灭贼,不要为贼人所收买.”宣宗颁敕严厉责备陈智等人,令他们进兵,他们又败于茶笼州,皇上于是削去陈智、方政的官职和爵位,命成山侯王通佩征夷将军印前往征讨,陈洽仍赞佐其军事.宣德元年(1426)九月,王通到达交趾.十一月进军应平,到达宁桥.陈洽与将领们说地形险恶,恐怕有伏兵,应该驻扎下来察看贼人动静.王通不听,指挥部队径直渡江,结果陷在泥淖中.贼人伏兵齐起,官军大败.陈洽跃马冲入敌阵,因受伤过重而坠下马.左右想把他扶回去,陈洽瞪眼呵叱道:“我作为国家大臣,食禄四十年,报国就在今日,义不苟且而生还!”挥刀杀死数名贼人后,自刎而死.事情报到朝廷后,皇上叹道:“大臣以身殉国,一代能有几人?”赠少保,谥节愍.授予他的儿子陈枢为刑科给事中.