英语翻译作者:曾巩

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 11:58:52
英语翻译作者:曾巩

英语翻译作者:曾巩
英语翻译
作者:曾巩

英语翻译作者:曾巩
陈公名世卿,字光远,南剑州沙县人.陈公还是幼儿的时候,在树叶上写了一首诗,他的父亲看到这件事后非常吃惊,就让他去学习,凭借专心致志而闻名乡里.雍熙二年考中进士,任衡州军事推官,后来改任静安军节度推官.王小波、李顺在四川叛乱,州县大多不能保全,他们向东围困了静安县,陈公应付事态变化,准备了一百多万件箭杆、兵器和守城的用具,与下属约定分守城池的一部分.包围长时间没有解除,分守城池的人猜疑畏惧意志松懈,前来劝说陈公(出降),陈公用大义多次责备勉励他们.而私下里对知州张雍说:“这些人留在城内就会使人心散乱,如果把他们放出去让他们寻求外援军队,那么就两全其美了.”张雍听从了他的话.贼兵数万人围困静安八十多天,陈公振奋抵抗敌兵,射中敌人裨将一名,立即死掉了.又射中几百人,没有一个不是立即死掉的.贼兵因为这个原故而不敢逼近.援军来救,就最终解除了静安之围.这件事报告到皇帝那里,皇帝派人到军中,让陈公担任掌书记之职,陈公的父亲去世了,朝廷不允许他离职.自宋朝兴起就轻视小官吏,盗贼一旦起兵就会辗转抢劫成百上千里路,官吏往往弃城逃跑.等到陈公保全静安,就好像官吏的力量都是可以有所作为的.然而陈公在那个时候,大概是改无为有,以少胜多,这是有才智、刚烈的大丈夫所做的事啊.拘守小节见解平常的人,又怎么能够要求他们做到这些呢?
陈公在静安七年,还朝担任秘书郎.真宗皇帝即位,陈公担任荆湖北路转运使.澧州境内的各少数民族人经常夺取澧州旁边的耕地,多次出兵抢劫百姓,十几年来没有人能够击退他们.陈公到任后,各少数民族人既害怕又高兴,都回到他们居住的溪洞,并且归还了原来抢劫的地和人.陈公就修筑了三座堡垒来防备他们,朝廷下诏书嘉奖陈公.陈公离任后过了一段时间,后任官吏不能够善待各少数民族人,他们就再次进入澧州抢劫.天子问陈公从前怎样做才让蛮人宾服的,现在将要用什么办法治理蛮人.陈公具体回答皇上的问话而删除了他的底稿,因此世上没有人知道他用的是什么方法.
陈公在荆湖地区一年多,提升为秘书少监,担任广州知州,御赐金紫服,到任后就废除了按人口卖盐的制度,人民得以休养生息.海外的国家来进贡,很多人只是因为要依靠朝廷吃饭,并且常常来大宋谋取财利.天子因为陈公擅长谋略,询问他怎样整顿这事,陈公说按国家大小来裁减使者人数,来分配授予官职的人数,进贡的货物允许通行,而私人贩运的货物则要征收赋税,这样就可以消除弊端.天子听从了他的意见.在南海住了四年,没有来得及召回朝廷而有病去世了,享年六十四岁.