公输的原文+翻译拜托各位了 3Q

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:15:55
公输的原文+翻译拜托各位了 3Q

公输的原文+翻译拜托各位了 3Q
公输的原文+翻译拜托各位了 3Q

公输的原文+翻译拜托各位了 3Q
原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘.公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之.” 公输盘不说.子墨子曰:“请献十金.” 公输盘曰:“吾义固不杀人.” 子墨子起,再拜,曰:“请说之.吾从北方闻子为梯,将以攻宋.宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智.宋无罪而攻之,不可谓仁.知而不争,不可谓忠.争而不得,不可谓强.义不杀少而杀众,不可谓知类.” 公输盘服.子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣.” 公输 子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺.” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣.” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也.荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也.荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也.臣以王吏之攻宋也,为与此同类.” 王曰:“善哉.虽然,公输盘为我为云梯,必取宋.” 于是见公输盘.子墨子解带为城,以牒为械.公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之.公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余.公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言.” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言.” 楚王问其故.子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣.杀臣,宋莫能守,乃可攻也.然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣.虽杀臣,不能绝也.” 楚王曰:“善哉.吾请无攻宋矣.” 翻译:公输盘替楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用(这种器械)攻打宋国.墨子听说这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国的都城,拜见公输盘.公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望借助您的力量去杀了他.” 公输盘很不高兴.墨子说:“请允许我奉送(给您)十金.” 公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人.” 墨子站起,拜了两次,说:“请允许我解说(你善良坚持道义一定不杀人)这件事.我在北方听说你制造云梯,将要用来攻打宋国.宋国有什么罪呢?楚国土地有很多可是人民不足,损失不足的而争夺有余的,不可以算是明智.宋国没有罪却攻打它,不能说是友爱;知道这(道理)而不劝阻楚王,不能说是忠诚;劝阻却没有成功,不能说是能力强;你崇尚仁义不肯杀死一个人,而杀死很多的人,不能说是明白事理.” 公输盘被说服了.墨子说:“但是为什么不停止下来呢?” 公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了.” 墨子说:“为什么不把我引见给楚王呢?” 公输盘说:“好吧.” 墨子拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的美丽的衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有粗劣的食物却想去偷窃.这是什么样的人呢?” 楚王说:“(这个人)一定是有偷窃的疾病啊.” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里.这好像装饰华美的车同破车相比.楚国有云梦大泽,动物到处都是,长江汉水里的爬行动物多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方.这好像好饭好菜同粗劣的食物相比.楚国有优良的乔木,而宋国没有多余的木材.这好像华丽的衣服同粗布短衣相比.我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和患偷窃病的人的行为一样." 楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国.” 于是召见公输盘.墨子解下衣带模拟城墙,用木札当作攻城器械.公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住他.公输盘的攻城器械用完了,墨子抵御的办法还绰绰有余.公输盘屈服了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说.” 墨子也说:“我也知道你用来对付我的方法,我不说.” 楚王问他其中的原因.墨子说:“公输盘的意思不过想要杀死我.杀了我,宋国就没有人能守卫了,就可以攻打.但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了.即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者).” 楚王说:“好吧.请允许我不攻打宋国了.