So I'm working hard to achieve their dreams 中的their dreams 到底是译为他们的梦想还是自己的梦想是或不是,为什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 16:38:27
So I'm working hard to achieve their dreams 中的their dreams 到底是译为他们的梦想还是自己的梦想是或不是,为什么

So I'm working hard to achieve their dreams 中的their dreams 到底是译为他们的梦想还是自己的梦想是或不是,为什么
So I'm working hard to achieve their dreams 中的their dreams 到底是译为他们的梦想还是自己的梦想
是或不是,为什么

So I'm working hard to achieve their dreams 中的their dreams 到底是译为他们的梦想还是自己的梦想是或不是,为什么
这个要看上下文
不过一般来说如果不是特殊提及他们的梦想就是我想要实现的,那肯定是翻译成他们的梦想

联系上下文,单独来看是他们的梦想

应该是他们的的梦想。我努力是为了达到他们的理想。

从单个句子来看是他们的梦想,因为这句话的意思就是:所以为了实现他们的梦想我正在努力地工作。(比如情景可以有父母期待我能事业有成,所以我为了实现他们的梦想而在努力地工作;也可以是有些小孩子很穷读不起书,读书就是他们的梦想,我为了让他们能实现梦想而努力工作,勤奋赚钱然后捐给他们等等可以有很多例子的。)...

全部展开

从单个句子来看是他们的梦想,因为这句话的意思就是:所以为了实现他们的梦想我正在努力地工作。(比如情景可以有父母期待我能事业有成,所以我为了实现他们的梦想而在努力地工作;也可以是有些小孩子很穷读不起书,读书就是他们的梦想,我为了让他们能实现梦想而努力工作,勤奋赚钱然后捐给他们等等可以有很多例子的。)

收起