诗经 大雅 荡 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:18:46
诗经 大雅 荡 翻译

诗经 大雅 荡 翻译
诗经 大雅 荡 翻译

诗经 大雅 荡 翻译
原 文
荡荡上帝1,
下民之辟2.
疾威上帝3,
其命多辟4.
天生烝民5,
其命匪谌6.
靡不有初,
鲜克有终7.
文王曰咨8,
咨女殷商9.
曾是强御10?
曾是掊克11?
曾是在位?
曾是在服12?
天降滔德13,
女兴是力14.
文王曰咨,
咨女殷商.
而秉义类15,
强御多怼16.
流言以对,
寇攘式内17.
侯作侯祝18,
靡届靡究19.
文王曰咨,
咨女殷商.
女炰烋于中国20,
敛怨以为德.
不明尔德,
时无背无侧21.
尔德不明,
以无陪无卿22.
文王曰咨,
咨女殷商.
天不湎尔以酒23,
不义从式24.
既愆尔止25,
靡明靡晦.
式号式呼26,
俾昼作夜.
文王曰咨,
咨女殷商.
如蜩如螗27,
如沸如羹.
小大近丧28,
人尚乎由行29.
内奰于中国30,
覃及鬼方31.
文王曰咨,
咨女殷商.
匪上帝不时32,
殷不用旧.
虽无老成人,
尚有典刑33.
曾是莫听,
大命以倾.
文王曰咨,
咨女殷商.
人亦有言:
颠沛之揭34,
枝叶未有害,
本实先拨35.
殷鉴不远,
在夏后之世36.
译文:
上帝骄纵又放荡,
他是下民的君王.
上帝贪心又暴虐,
政令邪僻太反常.
上天生养众百姓,
政令无信尽撒谎.
万事开头讲得好,
很少能有好收场.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
多少凶暴强横贼,
敲骨吸髓又贪赃,
窃据高位享厚禄,
有权有势太猖狂.
天降这些不法臣,
助长国王逞强梁.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
你任善良以职位,
凶暴奸臣心怏怏.
面进谗言来诽谤,
强横窃据朝廷上.
诅咒贤臣害忠良,
没完没了造祸殃.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
跋扈天下太狂妄,
却把恶人当忠良.
知人之明你没有,
不知叛臣结朋党.
知人之明你没有,
不知公卿谁能当.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
上天未让你酗酒.
也未让你用匪帮.
礼节举止全不顾,
没日没夜灌黄汤.
狂呼乱叫不像样,
日夜颠倒政事荒.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
百姓悲叹如蝉鸣,
恰如落进沸水汤.
大小事儿都不济,
你却还是老模样.
全国人民怒气生,
怒火蔓延到远方.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
不是上帝心不好,
是你不守旧规章.
虽然身边没老臣,
还有成法可依傍.
这样不听人劝告,
命将转移国将亡.
文王开口叹声长,
叹你殷商末代王!
古人有话不可忘:
"大树拔倒根出土,
枝叶虽然暂不伤,
树根已坏难久长."
殷商镜子并不远,
应知夏桀啥下场.

翻译实在是太长了,估计有600字!懒得打了!就送你注释吧!
荡荡:渺茫之状,这里形容法度混乱。
匪谌:不可信。
咨:嗟,叹息声。
怼:怨恨。
炰烋:即咆哮。
算了,不打了,注释也很多!我没时间了!