break off用法.请高手讲解下. THE BRANCH BROKE OFF THE TREE书上意思是 树支断了...直译的话树支折断树?翻译不通啊.. 闷

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 03:45:46
break off用法.请高手讲解下. THE BRANCH BROKE OFF THE TREE书上意思是 树支断了...直译的话树支折断树?翻译不通啊.. 闷

break off用法.请高手讲解下. THE BRANCH BROKE OFF THE TREE书上意思是 树支断了...直译的话树支折断树?翻译不通啊.. 闷
break off用法.请高手讲解下. THE BRANCH BROKE OFF THE TREE
书上意思是 树支断了..
.直译的话树支折断树?
翻译不通啊.. 闷

break off用法.请高手讲解下. THE BRANCH BROKE OFF THE TREE书上意思是 树支断了...直译的话树支折断树?翻译不通啊.. 闷
树枝断了,落下树.
这里break off 不是连在一起的短语,是分开的
break 指”断“,off是“落下”
off在此意义下的例句:I fell off my bike .
The glass rolled off the table.

是的 就是这个意思!
此句子中可以吧后面那个 tree去掉 ,在这里加上是前后押韵的

直译:
树枝从树上折断了下来....

就是树枝断了…英语比较灵活啦,直译会有好多不通顺的

broke off是指折断之后落下来
整句话是说 树枝从树上折断后掉了下来

Break off 一般解释为终止,折断。本句应为其使动用法,使折断,或突然中断;停止;与…断绝关系。像是有言外之意。不知上下文是怎样。上文或有外力,下文或有象征义?