我一直认为李商隐的那句诗应该改为“只是现在已惘然”此情可待成追忆,只是当时已惘然,为什么是当时而不是现在?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 12:53:48
我一直认为李商隐的那句诗应该改为“只是现在已惘然”此情可待成追忆,只是当时已惘然,为什么是当时而不是现在?

我一直认为李商隐的那句诗应该改为“只是现在已惘然”此情可待成追忆,只是当时已惘然,为什么是当时而不是现在?
我一直认为李商隐的那句诗应该改为“只是现在已惘然”
此情可待成追忆,只是当时已惘然,为什么是当时而不是现在?

我一直认为李商隐的那句诗应该改为“只是现在已惘然”此情可待成追忆,只是当时已惘然,为什么是当时而不是现在?
这刻骨铭心的情感可以等到他日成为美好回忆,仅是那时候,已经使人惶然沉醉其中.这样翻译,应该就能懂“当时”的意思了,网上很多译法不一样,这是我的看法

我一直认为李商隐的那句诗应该改为“只是现在已惘然”此情可待成追忆,只是当时已惘然,为什么是当时而不是现在? 英语翻译第一句改为:我一直有个梦 英语翻译说句实话,其实你应该早就知道的,以前我是真的很喜欢你的,不过我也能感觉的到,你并不是很喜欢我,甚至你认为我是个坏女孩,是我太单纯了,我只是一简单的女孩,世上的事情就是那 你应该明白我的一番苦心 改为双重否定句 如何判断某形容词/副词修饰句中哪个单词Luckily,she was in when I called.比如这句,我过去一直认为就近原则luckily修饰she才对,这样luckily应该改为lucky才对.请问此句luckily修饰句中哪个词? 人生的标点 我一直认为句末的标点是什么 英文翻译:我只是一直在不断怀念那段与你在一起的快乐时光 改为转述句.小化告诉小明:那天我和小刚一直在玩. 怎样才能完全的认识、了解自己?我一直认为自己很了解自己,是世界上最了解自己的人,还认为没有人能了解我,别人只是了解我外表上的那一部分.好像是自己隐藏了自己,不让他们看到自己,经 我坚定地说:“他是这么认为的!”(改为转述句) 当我再拿起那首诗,不得不承认父亲是对的.改为肯定句 当我再拿起那首诗,不得不承认父亲是对的.改为肯定句: 她的歌声一直伴随着我的童年.改为比喻句 老师的歌声一直滋润着我童年的梦 改为比喻句 半晌,父亲才说:“你应该去寻找 那片残缺的青花,找到了也就得到我的配方了.”(改为第三人称转述句) 钝角三角形中有几条高?我个人认为:“钝角三角形中”是不是那条高只是三角形的里面。不知各位的看法如何? 谁知道这句歌词的歌名哥哥的话不是妹妹不听 只是我对他一直情有独钟 我少年时代听到的两种声音一直交织在我的耳际.改为比喻句