Joey:Ohh-oh,wasn?t he cheating on you with her?Rachel:Yeah,but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.麻烦看看怎么翻译?Friends里面的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 01:02:54
Joey:Ohh-oh,wasn?t he cheating on you with her?Rachel:Yeah,but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.麻烦看看怎么翻译?Friends里面的

Joey:Ohh-oh,wasn?t he cheating on you with her?Rachel:Yeah,but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.麻烦看看怎么翻译?Friends里面的
Joey:Ohh-oh,wasn?t he cheating on you with her?
Rachel:Yeah,but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.
麻烦看看怎么翻译?Friends里面的

Joey:Ohh-oh,wasn?t he cheating on you with her?Rachel:Yeah,but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.麻烦看看怎么翻译?Friends里面的
Joey:Ohh-oh,wasn?t he cheating on you with her?
Rachel:Yeah,but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.
哦,那他岂不是背着你和她乱搞?
是,但他跟她睡觉,而不是跟我.
这是老友记615-616 The One That Could Have Been
里面的两句,上下文都是讲混乱的男女关系的