“做好...工作”书面语怎么说才比较地道?现在的文件、规章里经常看到这个表达,do well in显然不合适比如:为做好新员工指导工作,特制定本规定。好象前三楼都不大合适。有一种办法就是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 11:59:53
“做好...工作”书面语怎么说才比较地道?现在的文件、规章里经常看到这个表达,do well in显然不合适比如:为做好新员工指导工作,特制定本规定。好象前三楼都不大合适。有一种办法就是

“做好...工作”书面语怎么说才比较地道?现在的文件、规章里经常看到这个表达,do well in显然不合适比如:为做好新员工指导工作,特制定本规定。好象前三楼都不大合适。有一种办法就是
“做好...工作”书面语怎么说才比较地道?
现在的文件、规章里经常看到这个表达,do well in显然不合适
比如:为做好新员工指导工作,特制定本规定。好象前三楼都不大合适。
有一种办法就是避而不说,现在的法规翻译里就经常这么做。不知有没有更好的办法?

“做好...工作”书面语怎么说才比较地道?现在的文件、规章里经常看到这个表达,do well in显然不合适比如:为做好新员工指导工作,特制定本规定。好象前三楼都不大合适。有一种办法就是
不清楚.

做好...工作,个人觉得用try sb.'s best to do sth. 比较妥当!
为做好新员工指导工作,特制定本规定。
In order to guide new ones, We draw up the plan as follow:

Get it well done. (Get the work well done.)

manage doing sth
manage 本是就是做好 做成功的意思