“公孙仪相鲁尔嗜鱼,一国尽争相买鱼而献之”的下文和文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 01:43:22
“公孙仪相鲁尔嗜鱼,一国尽争相买鱼而献之”的下文和文言文翻译

“公孙仪相鲁尔嗜鱼,一国尽争相买鱼而献之”的下文和文言文翻译
“公孙仪相鲁尔嗜鱼,一国尽争相买鱼而献之”的下文和文言文翻译

“公孙仪相鲁尔嗜鱼,一国尽争相买鱼而献之”的下文和文言文翻译
①公仪仪②相鲁③而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子④不受.其弟谏曰:“夫子⑤嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即受鱼,必有下人⑥之色;有下人之色,将枉⑦于法;枉于法,则免于相;虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼.即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给⑧鱼.”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者不如己之自为也.
注释 ①选自《韩非子》.②公仪休:周代鲁国穆公的相,也作公孙仪.③相鲁:做鲁国宰相.④公仪子:对公仪休的尊称.⑤夫子:古代对成年男子的尊称.⑥下人:迁就他人.⑦枉:违法曲断.⑧给:供给.
译文
公仪仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受.他弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受.假如收了别人献来的鱼,一定会有不敢要求他们的表现;有不敢要求他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位.虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼.”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己.