this is one hell of a show 这句话该怎么理解?大致的意思应该是好戏上场吧?但是从字面理解不了,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 09:28:07
this is one hell of a show 这句话该怎么理解?大致的意思应该是好戏上场吧?但是从字面理解不了,

this is one hell of a show 这句话该怎么理解?大致的意思应该是好戏上场吧?但是从字面理解不了,
this is one hell of a show 这句话该怎么理解?
大致的意思应该是好戏上场吧?但是从字面理解不了,

this is one hell of a show 这句话该怎么理解?大致的意思应该是好戏上场吧?但是从字面理解不了,
这真TMD是个好戏.
one hell of是骂人话,用来强调”好”.美国前总统小布什曾对联邦紧急救援署主任布朗说”one heck of a job”(”干得真TMD好”.用heck代替hell,因为总统身份不能说hell),被广泛报道.
这句话和this is a damn good show意思差不多,但是one hell of表达的感情更强烈一些.

this is a show. 中间插入的one hell of 用来加强语气的,用以表示愤怒或惊讶,咒骂等

这是这场show最残酷滴部分

这是地狱中的一个精彩的表演