标语:Always Believe in Clutch-City是怎么翻译?----火箭队的球迷标语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:24:53
标语:Always Believe in Clutch-City是怎么翻译?----火箭队的球迷标语

标语:Always Believe in Clutch-City是怎么翻译?----火箭队的球迷标语
标语:Always Believe in Clutch-City是怎么翻译?----火箭队的球迷标语

标语:Always Believe in Clutch-City是怎么翻译?----火箭队的球迷标语
休斯顿有很多外号,最近定下的官方名称是Space City
之所以用Clutch City 是因为这个外号是和NBA有联系的.
以下是原因:
Clutch City
The nickname of Clutch City was given to the city of Houston after the Houston Rockets won the NBA championship after an unspectacular regular season in 1994-95.The moniker was adopted in response to a front-page headline in the Houston Chronicle declaring Houston to be "Choke City."It was revived in 2005,as the Houston Astros had a late-season rally to win the pennant and clinch their first-ever World Series appearance,and again in 2006,when the Houston Dynamo won the MLS Cup in their inaugural season.
The Rockets' mascot,"Clutch the Bear," was named the 5th-most recognizable mascot in sports by USA Today in February 2005,and was inducted into the Mascot Hall of Fame in 2006

f

自从94-95夺冠之后,Clutch-City就是休斯敦的别名

始终相信 抓住的城市

Clutch-city 是 Huston的昵称,这话就是说“永远相信休斯顿火箭队”