"There is something about the outside of a horse that is good for the inside of a man."请问这句怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 04:16:39

"There is something about the outside of a horse that is good for the inside of a man."请问这句怎么翻译
"There is something about the outside of a horse that is good for the inside of a man."
请问这句怎么翻译

"There is something about the outside of a horse that is good for the inside of a man."请问这句怎么翻译
这绝对不是:忠言逆耳利于行!
1.A good medicine tastes bitter.
2.Just as bitter medicine cures sickness,so unpalatable advice benefits conduct.
3.Unpleasant advice is a good medicine.
这些才是
---------------------------
这是一句 丘吉尔的言语
主因为丘吉尔也是 爱马人士
我不能够将其翻出,因为我不知道他当时是在什么样的场景说出这句话的,而且我感觉还有下半句
我对这句的翻译是:马的外部存在着一些有利益与人的内心的事物.
我查了很多资料,但没有一个外国人说出过这究竟这是什么意思,但肯定的是,这些都是 爱马人士 喜欢引用的句子.

真言逆耳利于行。

马的外表比人的内心还要好