I've got you.应该怎么翻译?电视剧啊什么里经常出现的,就是有人生病或者受伤了,旁边陪着的人会说:“I've got you.”这句话怎么翻译比较好呢?要求通顺,不生硬.谢谢!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:16:09
I've got you.应该怎么翻译?电视剧啊什么里经常出现的,就是有人生病或者受伤了,旁边陪着的人会说:“I've got you.”这句话怎么翻译比较好呢?要求通顺,不生硬.谢谢!

I've got you.应该怎么翻译?电视剧啊什么里经常出现的,就是有人生病或者受伤了,旁边陪着的人会说:“I've got you.”这句话怎么翻译比较好呢?要求通顺,不生硬.谢谢!
I've got you.应该怎么翻译?
电视剧啊什么里经常出现的,就是有人生病或者受伤了,旁边陪着的人会说:“I've got you.”这句话怎么翻译比较好呢?要求通顺,不生硬.
谢谢!

I've got you.应该怎么翻译?电视剧啊什么里经常出现的,就是有人生病或者受伤了,旁边陪着的人会说:“I've got you.”这句话怎么翻译比较好呢?要求通顺,不生硬.谢谢!
本意是“我抓到你了!”意思应该是相当于我们的“有我在呢,别怕!”的意思.

我陪着你

我会一直和你在一起。或者根据语境翻译成我会一直陪着你。I've got you这句用了现在完成时,说明会一直...也就是会一直陪着你。got 是get的过去时,get you 是找到你,陪着你,和你在一起的意思