英语翻译主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 14:26:26
英语翻译主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put

英语翻译主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put
英语翻译
主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put the primary indication at risk by using does,doe frequency,patient types and formulations that could create unnecessary concern

英语翻译主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put
从历史经验来看,因该药可能引发未发现的安全问题或者其它异常.故它并未普遍推行.明显的,考虑重新定位一种药物,最重要的是不要通过试验验证它最主要的风险,例如:服用频率,适用病人类型,可能造成不必要困扰的配方.