As soon as he had hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to taken him seriously.在这里they were not to taken him seriously指到底是谁不用在意谁.逻辑上应该工作

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 07:50:33
As soon as he had  hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to taken him seriously.在这里they were not to taken him seriously指到底是谁不用在意谁.逻辑上应该工作

As soon as he had hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to taken him seriously.在这里they were not to taken him seriously指到底是谁不用在意谁.逻辑上应该工作
As soon as he had hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to taken him seriously.在这里they were not to taken him seriously指到底是谁不用在意谁.逻辑上应该工作不必在意警察,但为什么,直译却是“工人不必被警察注意”?为什么不直接写成they need not take him seriously?
难道be not to 有“不必”的意思?

As soon as he had hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to taken him seriously.在这里they were not to taken him seriously指到底是谁不用在意谁.逻辑上应该工作
这是一句虚拟语气,与现在事实相反,条件句用过去时,主句用were (not) to,要说明的是taken应该是take,你在看一下原文,肯定错了.句意是:如果警察命令他们走开,他们不必在意.