英语翻译若投标联合体因其中一方因其自身原因无法继续履约而解散,且联合投标他方认为其仍可继续履约,另一方在此情况下就是否选择继续完成其依据项目合同承担的工作享有选择权,而对

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 23:59:43
英语翻译若投标联合体因其中一方因其自身原因无法继续履约而解散,且联合投标他方认为其仍可继续履约,另一方在此情况下就是否选择继续完成其依据项目合同承担的工作享有选择权,而对

英语翻译若投标联合体因其中一方因其自身原因无法继续履约而解散,且联合投标他方认为其仍可继续履约,另一方在此情况下就是否选择继续完成其依据项目合同承担的工作享有选择权,而对
英语翻译
若投标联合体因其中一方因其自身原因无法继续履约而解散,且联合投标他方认为其仍可继续履约,另一方在此情况下就是否选择继续完成其依据项目合同承担的工作享有选择权,而对于停止履约的投标方本应承担的项目合同义务,可依据各方协商确定的方式解决;而若投标联合体是由于不可抗力解散,招标方应返还履约保证金.
老板刚给派的活,今天中午要要!

英语翻译若投标联合体因其中一方因其自身原因无法继续履约而解散,且联合投标他方认为其仍可继续履约,另一方在此情况下就是否选择继续完成其依据项目合同承担的工作享有选择权,而对
If one of the parties bidding for the Commonwealth because of their own reasons, are unable to continue to perform dissolution of a joint tender and still others continue to believe that its performance, and the other in this case on whether or not to choose to continue to fulfil its commitment to the contract based on the work of the right to choose. As for the tender side to stop this performance should bear project contract obligations, can be determined in consultation based on the parties to settle, and if the tender is due to force majeure dissolution of the Commonwealth, should be returned to the tender performance bonds.