英语翻译第一句.criminal law not only prohibits a specific kind of action,such as murder androbbery,but also imposes a fine or imprisonment as punishment for breaking the law.第二句.civil law defines the right and duties of indivibusiness du

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 23:47:26
英语翻译第一句.criminal law not only prohibits a specific kind of action,such as murder androbbery,but also imposes a fine or imprisonment as punishment for breaking the law.第二句.civil law defines the right and duties of indivibusiness du

英语翻译第一句.criminal law not only prohibits a specific kind of action,such as murder androbbery,but also imposes a fine or imprisonment as punishment for breaking the law.第二句.civil law defines the right and duties of indivibusiness du
英语翻译
第一句.criminal law not only prohibits a specific kind of action,such as murder androbbery,but also imposes a fine or imprisonment as punishment for breaking the law.
第二句.civil law defines the right and duties of indivibusiness duals(including business organization) and violations of civil law may result in fines,but not imprisonment.

英语翻译第一句.criminal law not only prohibits a specific kind of action,such as murder androbbery,but also imposes a fine or imprisonment as punishment for breaking the law.第二句.civil law defines the right and duties of indivibusiness du
criminal law not only prohibits a specific kind of action,such as murder androbbery,but also imposes a fine or imprisonment as punishment for breaking the law.
刑法不只是禁止了一个特定行为,比如谋杀和抢劫,而且还因为触犯这个法律而会处以罚金和进行关押.
civil law defines the right and duties of indivibusiness duals(including business organization) and violations of civil law may result in fines,but not imprisonment.
民法解释了个人的权利和义务(包含商业组织),触犯民法可以导致罚款,但是不会呗关押.

1. 刑法不仅禁止某类活动,如谋杀和抢劫,而且会对违反法律的人处以罚金或监禁;
(应该是murder and robbery,你把它们连写了)
2. 民法定义了个人(包括商业组织)的权利和义务,触犯民法可能会处以罚金,但不会处以监禁。

好像是在说法律的定义.太专业了,不明白.
第一个是说刑法的
第二个是说民法的.

刑法不仅禁止的行动,如谋杀和抢劫,特定种类的,但同时也规定为惩罚违法罚款或监禁。
民事法律规定的权利和indivibusiness对偶(包括商业机构)和公民义务的法律行为可能导致罚款,但不监禁。
google翻译的。。。大概这么个意思。。。

刑法不仅禁止某类行为,如谋杀和抢劫,而且还对违反法律的行为处以罚款和监禁做为惩罚。
民法规定了个人和组织的双重权利及义务,(包括商业组织),违反民法可以导致罚款,但不会关押。

第一句:刑法不仅仅禁止例如谋杀和抢劫的特定行为,同时对于违法的行为处以罚款或者监禁做为惩罚。
第二句:民法定义了个人和企业的权利和义务(包括商业组织),触犯民法可能导致罚款,但是不会监禁。

刑法不但禁止某种特定犯罪行为的发生,如谋杀、抢劫等,而且对违法行为判处罚款或监禁。
民法规定个人(包括企业组织)的权利和义务,对违法民法的行为可能会判处罚款,但不会施以监禁。

O(∩_∩)O哈哈~,你碰到我是你的幸运,我就是法律专业的~!
【人工翻译】
1、刑法不仅仅是限制各种特定的行为的法律,诸如谋杀罪和抢劫罪,更多的是对于犯法行为处以罚款和监禁。
2、民法被定义为自然人的商业交易(包括企业组织)的权利和义务和违反民法处以罚金的法律,但是监禁不包括在内。
O(∩_∩)O哈哈~,够可以吧,采纳吧~!...

全部展开

O(∩_∩)O哈哈~,你碰到我是你的幸运,我就是法律专业的~!
【人工翻译】
1、刑法不仅仅是限制各种特定的行为的法律,诸如谋杀罪和抢劫罪,更多的是对于犯法行为处以罚款和监禁。
2、民法被定义为自然人的商业交易(包括企业组织)的权利和义务和违反民法处以罚金的法律,但是监禁不包括在内。
O(∩_∩)O哈哈~,够可以吧,采纳吧~!

收起

我看了一下你的句子,有的地方两个单词连在一起了。但总体还说得通,可以翻译为:
1、刑法不仅仅用于阻止摸个具体的犯罪行为,如谋杀和抢劫,同时也对违反该法律的行为施予罚款和监禁的处罚;
2、民法规定了个体(包括商业机构)的权利和义务,同时对违反该法的行为处以罚金,但不能监禁。...

全部展开

我看了一下你的句子,有的地方两个单词连在一起了。但总体还说得通,可以翻译为:
1、刑法不仅仅用于阻止摸个具体的犯罪行为,如谋杀和抢劫,同时也对违反该法律的行为施予罚款和监禁的处罚;
2、民法规定了个体(包括商业机构)的权利和义务,同时对违反该法的行为处以罚金,但不能监禁。

收起

刑法不仅禁止特定的犯罪行为,如谋杀和抢劫,而且也以罚金和监禁形式作为刑事处罚。
民法规定了自然人、法人和其他非法人组织的权利和义务,违法民法行为将会处以罚金,但不会监禁。

刑法不仅禁止一种特定的行为,诸如谋杀和抢劫,而且也采用罚金或关押的方式作为违反法律的处罚办法。
民法定义了个人(包括商业组织)双重的权利和义务,但违反民法只会处以罚金而不是监禁