“I'm not quite myself"meansA.一件无用而累赘的东西B.一头白象C.白给的东西D.白色陷阱

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 07:07:27
“I'm not quite myself

“I'm not quite myself"meansA.一件无用而累赘的东西B.一头白象C.白给的东西D.白色陷阱
“I'm not quite myself"means
A.一件无用而累赘的东西
B.一头白象
C.白给的东西
D.白色陷阱

“I'm not quite myself"meansA.一件无用而累赘的东西B.一头白象C.白给的东西D.白色陷阱
恐怕楼主的问题有错误.应为
“a white elephant” means
A.一件无用而累赘的东西
B.一头白象
C.白给的东西
D.白色陷阱
本题答案选A
White elephant这个说法来自泰国,在泰国white elephant有神一样的地位,不用干活,美国人就说:咦,这么大的东西怎么能吃饱了撑着,不干活呢.所以就引申为无用之物了.
看见楼主的另外一帖了,一并回答如下.
“I'm not quite myself"means "I'm
A.feeling blue
B.not very well
C.OK
D.very sorry
I'm not quite myself我今天不太舒服.或 我今天状态不佳.
本题选B“我今天身体不佳”.well做形容词,意为“(身体)健康的”.
可参见以下网站的解释:

not quite myself

A 绝对的