make it impossible to do是使之成为可能还是使之成为不可能?书上好像说是使之成为可能.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 04:15:23
make it impossible to do是使之成为可能还是使之成为不可能?书上好像说是使之成为可能.

make it impossible to do是使之成为可能还是使之成为不可能?书上好像说是使之成为可能.
make it impossible to do是使之成为可能还是使之成为不可能?
书上好像说是使之成为可能.

make it impossible to do是使之成为可能还是使之成为不可能?书上好像说是使之成为可能.
impossible 翻译成不可能
所以是使之成为不可能

使之成为不可能,imposible 是不可能的意思,posible才是可能的意思,书上可能有印刷错误

使之成为不可能

我记得好像我高中的时候,也有过这种情况,翻译的是使成为可能,那时候一直想不通,个人一直认为使之成为不可能,分明是很简单的翻译,为什么会是成为可能呢,,,,

使之成为不可能
it为形式宾语放在make后面,后面to do才是真实宾语,希望我能帮助你解疑释惑。