英语翻译作者:王思任浮曹娥江上,铁面横波,终不快意.将至三界址,江色狎人:渔火灯村,与白月相上下,沙明山静,犬吠声若豹,不自知身在板桐也.昧爽,过清风岭,是溪、江交代处,不及一唁贞魂.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/18 17:45:59
英语翻译作者:王思任浮曹娥江上,铁面横波,终不快意.将至三界址,江色狎人:渔火灯村,与白月相上下,沙明山静,犬吠声若豹,不自知身在板桐也.昧爽,过清风岭,是溪、江交代处,不及一唁贞魂.

英语翻译作者:王思任浮曹娥江上,铁面横波,终不快意.将至三界址,江色狎人:渔火灯村,与白月相上下,沙明山静,犬吠声若豹,不自知身在板桐也.昧爽,过清风岭,是溪、江交代处,不及一唁贞魂.
英语翻译
作者:王思任
浮曹娥江上,铁面横波,终不快意.将至三界址,江色狎人:渔火灯村,与白月相上下,沙明山静,犬吠声若豹,不自知身在板桐也.昧爽,过清风岭,是溪、江交代处,不及一唁贞魂.山高岸束,斐绿叠丹,摇舟听鸟,杳小清绝,每奏一音,则千峦啾答.秋冬之际,想更难为怀,不识吾家子猷何故兴尽?雪溪无妨子猷,然大不堪戴.文人薄行,往往借他人爽厉新脾,岂起可?过画图山,是一兰苕盆景.自此,万壑相招赴海,如群诸侯敲遇鸣裾.逼折久之,始得豁眼一放地步.山城崖立,晚市人稀,水口有壮台作砥柱,力脱帻往登,凉风大饱.城南百丈桥翼然虹饮,溪逗其下,电流雷语.移舟桥尾,向月碛枕漱取酣,而舟子以为何不傍彼岸,方喃喃怪事我也.

英语翻译作者:王思任浮曹娥江上,铁面横波,终不快意.将至三界址,江色狎人:渔火灯村,与白月相上下,沙明山静,犬吠声若豹,不自知身在板桐也.昧爽,过清风岭,是溪、江交代处,不及一唁贞魂.
只有这个看看能不能帮你:
注释:
[1]剡(shàn)溪:在浙江嵊县,为曹娥江上游.[2]曹娥江:在浙江省,为剡溪下流.至嵊县各支流汇合,曲折北流经曹娥庙前,故名曹娥江.曹娥为东汉会稽郡上虞县人,相传其父五月五日迎神,溺死江中.曹娥年仅十四,沿江哭号十七昼夜,投江而死.《后汉书》有孝女曹娥传.[3]铁面横波:因联想到曹娥事,觉得江水无情,横起风波.[4]三界:上虞至嵊县之间的曹娥江上的村镇.[5]板桐:此处指船.[6]昧爽:拂晓,天未全亮时.[7]交代:交接.[8]唁:凭吊.贞魂:贞女之魂,指曹娥.[9]斐:五色相错.斐绿叠丹:即丹绿色错杂相叠.[10]秋冬之际,想更难为怀:《世说新语.言语》:王子敬云:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇.若秋冬之际,尤难为怀”.[11]吾家子猷:指东晋王徽之,字子猷,作者与他同姓,故称吾家子猷.王徽之居会稽(今绍兴)时,雪夜泛舟剡溪,访戴逵(字安道),至其门而返,人问其故,他说:“本乘兴而来,兴尽而返,何必见安道耶!”[12]雪溪:雪夜的剡溪.[13]不堪:承受不了.[14]薄行(xìng):品行轻薄.[15]爽厉:也作“厉爽”,伤害.[16]岂其可:难道可以吗?[17]山苕盆景:此处形容山如兰草盆景.[18]敲玉鸣裾:形容穿着礼服,佩戴玉器,走动时发出响声.[19]逼折:一作“逼仄”,狭窄.[20]脱帻(zée):脱去头巾.[21]虹饮:桥如虹形,两端像在饮水.[22]逗:停留.[23]向月碛:沙滩名.枕潄:即枕石潄流.典出《世说新语》.[24]怪:埋怨.事我:侍奉我.
王思任(1574—1646),字季重,号谑庵,浙江山阴(今绍兴)人.万历二十三年(1595)进士.曾知兴平、当涂、青浦三县,又任袁州推官、九江佥事.清兵破南京后,鲁王监国,以思任为礼部右侍郎,进尚书.顺治三年,绍兴为清兵所破,闭门大书“不降”,绝食而死.王思任的游记散文较有名.著有《王季重十种》,《中国文学珍本丛书》第一辑第三十种本.近有《王季重十种》,任远校点.浙江古籍出版社1987年5月出版.
本文选自《王季重十种》,是作者浙东纪游中的第三篇.文章主要描述从曹娥江入剡溪沿途所见的山水景观,穿插以曹娥、王子猷等传说和典故,也是即兴发挥,并无深意.全文笔调淡雅,语言简洁.