英语翻译Business,politics,life itself are games which we must normally play with very imperfect information.这句话的意思我觉得很混乱.要是没有very imperfect information,就觉得play with的with就应放在which之前,不清楚此

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 23:54:50
英语翻译Business,politics,life itself are games which we must normally play with very imperfect information.这句话的意思我觉得很混乱.要是没有very imperfect information,就觉得play with的with就应放在which之前,不清楚此

英语翻译Business,politics,life itself are games which we must normally play with very imperfect information.这句话的意思我觉得很混乱.要是没有very imperfect information,就觉得play with的with就应放在which之前,不清楚此
英语翻译
Business,politics,life itself are games which we must normally play with very imperfect information.
这句话的意思我觉得很混乱.要是没有very imperfect information,就觉得play with的with就应放在which之前,不清楚此句中的with在句中是什么用法;very imperfect information在此句中修饰什么?是不是这样Business,politics,life itself are very imperfect information ;最后请完整翻译整个句子,

英语翻译Business,politics,life itself are games which we must normally play with very imperfect information.这句话的意思我觉得很混乱.要是没有very imperfect information,就觉得play with的with就应放在which之前,不清楚此
译句供参考:商业、政治,生活本身就是一场游戏,通常是在我们未获得完全信息时就已参与其中.
With 就修饰imperfect information,play就修饰games,play games.Which 指代的就是games,后面的连起来就是:We must normally play games with very imperfect information

商业、政治和人生本身不过都是我们通常必须参与的游戏,虽然我们对游戏的规则并不是十分了解。
后面的with very imperfect information 这里是说我们在玩游戏时具有不完善的游戏规则(信息)

play games,就可以了,不需要play with games
with 是与very imperfect information 一起做状语。相当于:He came in ,(with )gun in hand.

商业、政治,生活本身就是一场场游戏,我们必须同未必完美的信息打交道。

一楼翻译正确。