译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 21:55:21
译文

译文
译文

译文
其一
原文
  闻道梅花坼晓风,
  雪堆遍满四山中.
  何方可化身千亿?
  一树梅前一放翁.
注释
  ⑴闻道:听说.坼(chè):裂开.这里是绽开的意思.
  ⑵雪堆:指梅花盛开像雪堆似的.
  ⑶何方:有什么办法.千亿:指能变成千万个放翁(陆游号放翁,字务观).
  ⑷梅花:一作梅前.
  (5)坼晓风:(梅花)在晨风中开放.
解读
  陆游写过不少咏梅诗,这是其中别开生面的一首.头两句写梅花绽放的情景.以白雪堆山喻梅花之盛,语言鲜明,景象开阔.而三、四两句更是出人意表,高迈脱俗:愿化身千亿个陆游,而每个陆游前都有一树梅花,把痴迷的爱梅之情淋漓尽致地表达了出来.
  写此诗时作者已78岁高龄,闲居在故乡山阴,借咏梅来宣泄自己落寞孤高的情愫.前两句的写梅是为后两句写人作陪衬.“化身千亿”长在梅前,与梅相连,心相印:人梅合一,凸现了作者高标绝俗的人格.
翻译
  听说山上的梅花已经迎着晨风绽开,四周大山的山坡上一树树梅花似雪洁白.有什么办法可以把我的身子也化为几千几亿个?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在.
其二原文
  幽谷那堪更北枝,
  年年自分着花迟.
  高标逸韵君知否,
  正是层冰积雪时.
翻译
  一树梅花长在背阴的山谷,加上枝条伸向北方,阳光终年罕至,所以每年开花总是比较迟.但是它的高标逸韵你可知道?……要知道,当它吐苞,正是那冰雪覆盖、最为酷烈的严冬时节啊!
赏析
  “高标逸韵君知否,正是层冰积雪时.”一幅雪压梅花,俏色生春的寒梅图跃然入目.
  出身苦寒,含笑冰雪,期待盛开,这是含苞之梅.可以说,这是我曾见过的,写得最好的——含苞待放的——雪梅诗!只寥寥数字便把梅之风骨,梅之清艳,刻画得入木三分,可见诗人的笔力!
  然而,如果我们的眼光仅仅停留在这个层面上,这首诗充其量只欣赏了一半.
  “幽谷那堪更北枝,年年自分着花迟.”一句对梅的身世天衣无缝的描述中,用到了意味深长的两个字眼:“那堪”、“更”;更有一个双关气很浓的“北枝”.
  这其实正是我们突破表层意象,进入诗人更加切肤的感性世界的“诗眼”所在.
  这实际是一首标准的况物自比的咏梅诗.
  陆游是南宋著名的爱国诗人,文武双全,年轻时意气风发,曾有一首词自赞:“人误许,诗情将略,一时才气超然.”北宋灭国,是陆游一生中永远的痛,他一怀忠贞,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,直至死去,中国人都熟悉他“王师北定中原日,家祭无望告乃翁”的诗句,这首诗所表达的情绪也是相通的,反应的是在诗人特有的政治处境下,心念复国,若有所待,非常幽微,非常复杂的心理状态.
  从诗比较明朗的格调上看,这应是陆游中年时期的作品,当时的政治空气应该是,偏安势力牢牢控制政局,北伐派的处境至为严酷.
  “幽谷那堪更北枝,年年自分着花迟.”说的是诗人自忖处于政治势力的边缘,资历不高,又力主北伐,长时间得不到当权派的重用是自然的事.
  但是,他的心中确实仍有期待.年复一年的等待并没让他感觉到绝望,“自分”二字准确地传达出了他的这种心态.
  要知道,在当时的氛围中,能保持这样比较舒解,比较积极的心态并不容易!
  就像这眼前大雪覆盖,依然含苞待放的梅花一样——你可能理解到,那雪中咏诗之人的高标逸韵?……
  浓烈的诗情画意,夹杂着无法言说的身世之感,虚实相照,浑然一体,烘托出一种清逸深幽的特殊美感.这是中国古典诗歌的惯有风格,也是我们的祖先奉献给世界文学宝库的一份独到财产.
其三原文
  雪虐风号愈凛然,
  花中气节最高坚.
  过时自会飘零去,
  耻向东君更乞怜.
解读
  本来就生在幽深的山谷,花枝向北,更不易见到阳光,所以年年开花都很晚.您知道它品格高超,迥异流俗的风致吗?(若要知道这一切),就在数九寒天,冰天雪地的时候来欣赏吧.